译者名家

当前位置: 首页 » 译者名家
  • 哈佛大学校长在北大的演讲 
    发布日期:2019-03-22      阅读数:5 次

    The Pursuit of Truth and the Mission of the University Thank you, President Hao. Thank you, colleagues, students, and friends. It is an honor to be here at Peking University, and I am very grateful for the warm welcome you have given me. Please accept my congratulations on your recent 120th a...

    MORE>>
  • 2019年李克强总理政府工作报告(五) 
    发布日期:2019-03-08      阅读数:28 次

    (八)深化重点领域改革,加快完善市场机制。聚焦突出矛盾和关键环节,推动相关改革深化,健全与高质量发展相适应的体制机制,把市场活力和社会创造力充分释放出来。 8. We will deepen reforms in key sectors and speed up the improvement of market mechanisms. We will focus on resolving acute problems ...

    MORE>>
  • 2019年李克强总理政府工作报告(四) 
    发布日期:2019-03-08      阅读数:29 次

    (五)对标全面建成小康社会任务,扎实推进脱贫攻坚和乡村振兴。坚持农业农村优先发展,加强脱贫攻坚与乡村振兴统筹衔接,确保如期实现脱贫攻坚目标、农民生活达到全面小康水平。 5. We will make solid progress in poverty alleviation and rural revitalization and move closer to completing the tasks of bui...

    MORE>>
  • 2019年李克强总理政府工作报告(三) 
    发布日期:2019-03-08      阅读数:24 次

    三、2019年政府工作任务 III. Tasks for 2019 今年经济社会发展任务重、挑战多、要求高。我们要突出重点、把握关键,扎实做好各项工作。 This year, in pursuing economic and social development, we will face weighty tasks, many challenges, and high demands. We must have clear priorities and addre...

    MORE>>
  • 2019年李克强总理政府工作报告(二) 
    发布日期:2019-03-07      阅读数:27 次

    二、2019年经济社会发展总体要求和政策取向 II. Economic and Social Development in 2019: Overall Requirements and Policy Directions 今年是新中国成立70周年,是全面建成小康社会、实现第一个百年奋斗目标的关键之年。做好政府工作,要在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,以习近平新时代中国特色社会...

    MORE>>
  • 2019年李克强总理政府工作报告(一) 
    发布日期:2019-03-07      阅读数:28 次

    政府工作报告 Report on the Work of the Government ——2019年3月5日在第十三届全国人民代表大会第二次会议上 – Delivered at the Second Session of the 13th National People’s Congress of the People’s Republic of China on March 5, 2019 国务院总理 李克强 Li Keqiang, Premier of the State C...

    MORE>>
  • 孙致礼:书香致远 “译”无止境 
    发布日期:2019-03-06      阅读数:28 次

    核心提示:  从毕业留校任教直到1979年,孙致礼一直都从事英语教学工作。1979年8月,他在《译林》杂志发表了处女译作——美国短篇小说《爱情的安乐窝》,从此,他翻译短篇小说、中篇小说、长篇小说,一发不可收。 人物简介 ...

    MORE>>
  • 《射雕》英译本黄蓉变“黄莲花” 译者是瑞典姑娘 
    发布日期:2019-01-28      阅读数:67 次

    《射雕》英译本问世 瑞典姑娘演绎中国盖世神功 2月22日,农历大年初七,英国麦克莱霍斯出版社面向全球发行《射雕英雄传》第一卷。这是这部金庸经典作品首次被译成英文出版。这要归功于译者——瑞典姑娘安娜·霍姆伍德。她有个好听的中文名字:郝玉青。“这是我人生中的一个重要时刻。”郝玉青如是说。 因原著...

    MORE>>
  • “德语翻译家”张玉书 最懂茨威格的人走了 
    发布日期:2019-01-21      阅读数:63 次

    张玉书生前资料图。受访者供图 《张玉书译文自选集》于2013年12月出版,该书选入了他60年翻译生涯中的优秀代表作。受访者供图 姓名:张玉书 性别:男 终年:85岁 去世时间:2019年1月5日 去世地点:北京大学第三医院 去世原因:因病逝世 生前身份:著名德语翻译家,北京大学德语文学...

    MORE>>
  • 将《西游记》译成德文的瑞士学者,又翻译了德文《千字文》 
    发布日期:2019-01-15      阅读数:71 次

    瑞士学者林小发的新作德译版《千字文》在德国正式出版,截至2018年底,它已经卖出3500本,在欧洲,从普通读者到汉学界都对这本书予以了好评。 2017年,林小发曾凭借其翻译的《西游记》首个德文全译本,获得德语地区图书行业重要奖项——第十三届莱比锡书展翻译类大奖,当时她的德译版西游记回译成汉语,在中国网络上...

    MORE>>

每日一句

  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司