翻译园地

当前位置: 首页 » 翻译园地
  • 假如个性得不到张扬,社会就不能进步 
    发布日期:2021-03-01      阅读数:11 次

    假如个性得不到张扬,社会就不能进步;假如个性挣脱所有的约束,社会必然走向崩溃。—— [英国]托马斯·赫胥黎 If individuality has no play, society does not advance; if individuality breaks out of all bounds, society perishes. —— [Britain]Thomas Huxley 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • 盛年难遇而易过,习俗难革而易流 
    发布日期:2021-02-26      阅读数:13 次

    盛年难遇而易过,习俗难革而易流。—— 王阳明 Years of prosperity (referring expecially to youth) are seldom met with, but pass easily; habits and customs are hard to change, but readily take a downward course. —— Wang Yangming 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • 不能自立的社会是不能真正前进的 
    发布日期:2021-02-25      阅读数:13 次

    不能自立的社会是不能真正前进的。—— [印度]莫蒂拉·尼赫鲁 No community which cannot stand on its feet can really go ahead. —— [India]Motilal Nehru 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • Social prosperity means man happy 
    发布日期:2021-02-24      阅读数:18 次

    社会繁荣意味着人民幸福,公民自由,民族强盛。—— [法国]维克多·雨果 Social prosperity means man happy, the citizen free, the nation great. —— [France]Victor Hugo 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • 杨绛先生翻译作品广受读者好评,正是基于这些精彩的比喻 
    发布日期:2021-02-23      阅读数:17 次

    杨绛先生对翻译所作比喻甚多,一曰翻译好比“翻跟头”,二曰翻译好比“解连环套”,三曰翻译好比“拼七巧板”,四曰译者好比“仆人”。 “翻跟头”是讲翻译的过程。由于汉语和西方语言的行文次序大相径庭,翻译的时候,只有“翻个大跟头”,汉语译文才会通顺、流畅。“翻跟头”的技术一定要到家,稍不留意,就有可能“没有翻成而栽倒在...

    MORE>>
  • 想要了解一个国家,看看它的舞蹈 
    发布日期:2021-02-22      阅读数:16 次

    想要了解一个国家,看看它的舞蹈,听听它的民歌——不要去管它的政客们。—— [美国]艾格尼斯·德·米尔 If you want to understand a nation, look at its dance and listen to its folk songs – don’t pay any attention to its politicians. —— [Amercia]Agnes de Mille 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • 叶圣陶《将离》(双语) 
    发布日期:2021-02-22      阅读数:23 次

    将离 Before Leaving 叶圣陶 Ye Shengtao 跨下电车,便是一阵细且柔的密雨。旋转的风把雨吹着,尽向我身上卷上来。电灯光特别昏暗,火车站的黑影兀立在深灰色的空中。那边一行街树,像魔鬼的头发似的飘散舞动,萧萧作响。我突然想起:难道特地要教我难堪,故意先期做起秋容来么!便觉得全身陷没在凄怆之中,刚才喝下去的...

    MORE>>
  • If I Rest, I Rust 
    发布日期:2021-02-20      阅读数:18 次

    如果我休息,我就会生锈  If I Rest, I Rust The significant inion found on an old key—“If I rest, I rust”—would be an excellent motto for those who are afflicted with the slightest bit of idleness. Even the most industrious person might adopt it with advantage to serve as a reminde...

    MORE>>
  • 从一个国家的谚语中 
    发布日期:2021-02-19      阅读数:20 次

    从一个国家的谚语中,可以看出其国民之特点、才智与精神。 —— [英国]弗朗西斯·培根 The genius, wit, and spirit of a nation are discovered in its proverbs. —— [Britain]Francis Bacon 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • 要使婚姻长久,就需克服自我中心意识 
    发布日期:2021-01-31      阅读数:40 次

    要使婚姻长久,就需克服自我中心意识。——[英国]拜伦爵士 To make a lasting marriage we have to overcome self-centeredness.—— [Britain]Lord Byron 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>

每日一句

  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司