翻译园地

当前位置: 首页 » 翻译园地
  • 我们虽然在尘网中生活 
    发布日期:2019-01-23      阅读数:4 次

    我们虽然在尘网中生活,但永远不要失去想飞的心,不要忘记飞翔的姿势。——林清玄 Although we live in a world with dust and restrictions, we should never lose the intention and ability to fly.  —— Lin Qingxuan 心译翻译工作室 英语翻译

    MORE>>
  • 林语堂版《兰亭集序》英译文 
    发布日期:2019-01-08      阅读数:35 次

    It is the ninth year of Yonghe (A.C.353), also known as the year of Guichou in terms of the Chinese lunar calendar.On one of those late spring days, we gather at the Orchid Pavilion, which is located in Shanyin County, Kuaiji Prefecture, for dispelling bad luck and praying for good fortune...

    MORE>>
  • 英译版《红楼梦》唯美诗词(三) 
    发布日期:2019-01-01      阅读数:49 次

    【王熙凤容貌】                          霍克斯 译 一双丹凤三角眼,两弯柳叶吊梢眉; Eyes like a painted phoenix,  eyebrows like willow-leaves,  身量苗条,体格风骚; a sl...

    MORE>>
  • 英译版《红楼梦》唯美诗词(二) 
    发布日期:2019-01-01      阅读数:55 次

    【葬花吟】                                  杨宪益 戴乃迭 译 花谢花飞飞满天,红消香断有谁怜? As blossoms fade and fly across the sky, Who pities the faded red, the scent tha...

    MORE>>
  • 英译版《红楼梦》唯美诗词(一) 
    发布日期:2019-01-01      阅读数:49 次

    【红楼梦 引子】 Prologue to The Dream of Red Mansions                                                      杨宪益 戴乃迭 译 ...

    MORE>>
  • 英译版《红楼梦》唯美诗词(五) 
    发布日期:2019-01-01      阅读数:50 次

    【红豆词】                                    杨宪益 戴乃迭 译 滴不尽相思血泪抛红豆, 开不完春柳春花满画楼, Like drops of blood fall endless tears of longing, By...

    MORE>>
  • 英译版《红楼梦》唯美诗词(四) 
    发布日期:2019-01-01      阅读数:47 次

    【晴雯】                   霍克斯 译 霁月难逢,彩云易散。 Seldom the moon shines in a cloudless sky, And days of brightness all too soon pass by. 心比天高,身为下贱。 A noble and aspiring mind In a ...

    MORE>>
  • 我相信诺言是神圣的 
    发布日期:2019-01-01      阅读数:44 次

    我相信诺言是神圣的,一言既出,如同契约,这种品质——而不是财富、权势或地位——具有至高无上的价值。——小约翰·洛克菲勒 I believe in the sacredness of a promise, that a man’s word should be as good as his bond, that character – not wealth or power or position – is of supreme worth....

    MORE>>
  • “一带一路”国际合作高峰论坛圆桌峰会联合公报 
    发布日期:2019-01-01      阅读数:42 次

    5月15日,“一带一路”国际合作高峰论坛在北京雁栖湖国际会议中心举行圆桌峰会,国家主席习近平主持会议并致辞。[新华社 马占成 摄] Chinese President Xi Jinping chairs the Leaders’ Roundtable Summit at the Belt and Road Forum (BRF) for International Cooperation at Yanqi Lake I...

    MORE>>
  • 习近平发表二〇一九年新年贺词(中英对照) 
    发布日期:2018-12-31      阅读数:88 次

    新年前夕,国家主席习近平通过中央广播电视总台和互联网,发表二〇一九年新年贺词。 新华社记者鞠鹏摄   大家好! Comrades, friends, ladies and gentlemen, “岁月不居,时节如流。”2019年马上就要到了,我在北京向大家致以新年的美好祝福! Greetings to you all! “Time stops for no one, and ...

    MORE>>

每日一句

  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司