当前位置: 首页 » 翻译语种 » 俄语翻译 » 俄语翻译

俄语翻译

发布日期:2016-01-04      阅读数:646 次

俄语

    俄罗斯人和俄罗斯族使用的语言,前苏联境内各民族间的通用语言,联合国的工作语言之一。属印欧语系斯拉夫语族东支。据统计,原苏联境内以俄语为母语的人有1.4亿多,以俄语为第二语言的人有4000多万。在中国,讲俄语的人主要分布在新疆维吾尔自治区伊犁、塔城、阿勒泰及内蒙古自治区呼伦贝尔盟额尔古纳右旗等地。
 
    俄语的发展经历了几个不同的历史阶段。远古时代的原始斯拉夫语(斯拉夫母语)在公元前2000~前1000年间逐渐脱离其他印欧语言而独立发展。6~7世纪,由于内部方言差别不断扩大而分化为斯拉夫语东支、西支和南支。东斯拉夫语(也称古俄语)存在于7~14世纪。10世纪末,基辅罗斯接受基督教后,基里尔文字随着古斯拉夫语宗教文献传入俄国,这就是今天俄语字母的前身。现存最早的古俄语文献有《奥斯特罗米尔福音书》(11 世纪) 、《往年故事》(12世纪)、《伊戈尔王远征记》(12世纪)、《俄罗斯法典》(11~12世纪)等。
 
    斯拉夫语东支约在14世纪逐渐分化为俄罗斯语、乌克兰语和白俄罗斯语三种独立的语言。14世纪后,莫斯科公国成为政治、经济和文化的中心,俄罗斯部族语言在莫斯科方言基础上逐渐统一。16世纪中印刷术传入俄国,促进了俄语的统一。17~19世纪初,随着俄罗斯民族的形成,俄语发展为民族语言。从诗人普希金(1799~1837)时代起为现代俄罗斯标准语时期。除普希金外,莱蒙托夫、果戈理、屠格涅夫、托尔斯泰、契诃夫等杰出作家也为俄罗斯标准语规范的形成做出了贡献。
 
    现代俄语主要有两种地域方言:南俄方言和北俄方言。南俄方言的主要语音特征是:а音化,即元音字母о在非重读音节中读作а;辅音字母г读作擦音(即同х相对的浊音);动词现在时第三人称词尾т发软音-тъ。中国俄罗斯族使用的俄语属南部方言。北俄方言的主要语音特征是:о音化,即元音字母о在非重读音节中仍读о;辅音字母г读作浊塞音;动词现在时第三人称词尾发硬音-т。在南北方言区之间,从西北到东南有一个过渡性的区域,习称中俄方言区。其语音特征是混合型的:а音化;г读作ɡ;动词现在时第三人称词尾发硬音т。
 
    现代俄语的标准音是在莫斯科音的基础上形成的,其发展趋势之一是读音逐渐接近拼写形式所表示的音。俄语共有33个字母,表示42个音位:5个元音,37个辅音(一说6个元音和36个辅音)。俄语语音的主要特点是:①元音少,辅音多;②大多数辅音是清、浊相对和软、硬相对;③元音在非重音节中发生明显的弱化,音值有时含混不清;④词重音在不同的词中可以落在不同的音节上,没有固定的位置,而当词发生词形变化时,重音可能移动位置。
 
    俄语语法结构的特点是:词与词的语法关系和词在句中的语法功能主要通过词形变化来表示。俄语是印欧语系中保留古代词形变化较多的语言之一。名词大都有12个形式,单、复数各有6个格;形容词有20多个甚至30多个形式,单数阳性、中性、阴性和复数各有6个格,另有短尾、比较级;动词形式可有一、二百个,包括体、时、态、式、形动词、副动词等。实词一般都可以分解为词干与词尾两部分。词干表示词的词汇意义;词尾表示语法意义,通常一个词尾包含几个语法意义。
 
    俄语的词汇很广,有历史最久的、从原始印欧语继承下来的词;在原始斯拉夫语时期和东斯拉夫语时期产生的词;14世纪俄语独立发展以来产生的词。此外,俄语还在各个历史时期借入许多外来词。俄语科技领域中的外来词,18世纪初多借自德语,19世纪多借自法语,20世纪中叶以后多借自英语,主要是美国英语。自20世纪50年代以后,俄语在国际上的使用范围有明显的扩大。
 

俄语翻译

   用俄语来表达另一种语言或用另一种语言表达俄语,这种俄语与其它语言的互相表达活动,称为俄语翻译。从事俄语翻译的工作者,简称俄语翻译。

心译翻译工作室为您提供如下俄语翻译

1、俄语各行业的笔译翻译解决方案;  
2、各种证件、信函、文件、标书等俄语笔译翻译解决方案;
3、公司、酒店、旅行社、企事业单位员工俄语培训解决方案;  
4、网站、软件本地化和国际化俄语翻译解决方案;
5、外事礼仪服务、临时性德语翻译文秘解决方案(包括短期出国);
6、电影、电视剧本,DVD等音频、视频的俄语翻译解决方案,以及俄语文本配音解决方案;
7、商务性旅游、访问、考察陪同等俄语翻译解决方案;
8、中小型会议、商务谈判、企业培训等俄语同声传译或交替传译解决方案;
9、大型国际会议的俄语同声传译解决方案。

 

联系方式:86 13122781320
网址:www.xinyifanyi.com
Email:xinyifanyi@163.com
翻译是语言再创造的一种艺术,而非词汇的简单堆砌,心译翻译工作室追求翻译的“信达雅”。



»郑重声明:本网站文章均来源于原创和网络转载,所有内容仅代表个人观点。版权归心译翻译工作室和文章所有人共有,欢迎转载。但未经作者同意转载必须保留此段声明,并给出文章链接,否则我们保留追究法律责任的权利!如果本文侵犯了您的权益,请联系我们。
  浏览首页 加入我们 联系我们 合作公司